| ||||||||||||||||||||||
Que el tema de los judíos despierta curiosidad, tal vez con más fuerza ahora por circunstancias coyunturales, resulta innegable. Dejando a un lado la guerra que asola los territorios de Gaza, en el Museo del Prado se ha clausurado hace pocas fechas una exposición sobre los judíos con enorme éxito. Tal vez por ello, no ha podido ser más oportuna la publicación del libro ‘Breve historia de los judíos en España’, editado por Catarata, de la escritora madrileña Paloma Díaz-Mas.
La agencia de traducción española LinguaVox, con 23 años de experiencia en el sector de la traducción profesional, ha obtenido la certificación de calidad ISO 18587. La empresa auditora SGS ha evaluado el sistema de calidad de LinguaVox, S.L. y ha determinado que es conforme con lo estipulado en la norma española UNE-ISO 18587:2020: “Servicios de traducción. Posedición del resultado de una traducción automática. Requisitos”.
Empecé a revisar tesis en 2018, cuando obtuve mi primera titulación en la Universidad de Costa Rica. Gracias a la confianza que han depositado en mí diferentes personas, con el paso del tiempo y también, al impacto de algunos profesionales en mi formación, fui adquiriendo mayores herramientas y conocimientos respecto a las distintas condiciones y asuntos alrededor de la revisión de tesis y otros trabajos cercanos, como artículos para revistas científicas.
|