Este jueves 17 de octubre, la distinguida escritora, poeta, artista, psicoterapeuta y especialista en Egiptología mexicana, Marlene Pasini, presentará su libro: “Claroscuro” de edición bilingüe español—árabe, en la Residencia de la Embajada de Kuwait en Ciudad México, en el marco de una noche cultural privada, auspiciada por el Excelentísimo Sr. Embajador Salah Al Haddad y a la cual asistirán distinguidas personalidades de las diferentes Embajadas de los Estados Árabes, Embajadores de las Repúblicas de Nicaragua y Guatemala, así como el Director de África, Asia Central y Medio Oriente de Relaciones Exteriores, el Excelentísimo Sr. José Octavio Tripp y el Coordinador para Asia Central y Medio Oriente, el Consejero, Enrique Alonso Montiel.
Marlene Pasini junto al Sr. Embajador Salah Al Haddad, en la Residencia de la Embajada de Kuwait en Ciudad México. Foto agosto 2024. Cortesía de Marlene Pasini.
La poeta Marlene mencionó que además de presentar su libro y dar lectura en español de sus poemas, la traductora egipcia y colaboradora de la Embajada, Entesar Hassan,leerá sus poemas con la traducción al árabe. Asimismo, serán exhibidas las pinturas de artistas de la Galería Bloomberger a cargo del Director Dr. Juan Manuel Chaparro; entre los artistasmexicanos invitados estarán presentes: César Jiménez, Federico Lepe, Martha Ortiz, Luz Mari Morales, Carlos Rodríguez, Lauro Muñoz, y de manera independiente obras de la misma Marlene Pasini, y de las artistas árabes, la diplomática Excelentísima Sra. Reem Al Malki y la argelina Imene Khelifila.
Esa noche será inolvidable para los asistentes ya que podrán disfrutar del arte y la cultura árabe—mexicana, además, Pasini dijo que dicho evento: “se complementará con música de laúddel artista sirio Imad Ibrahim y la violinista Jordana Linares y la diseñadora de moda, Mercedes Heredia, hará presencia con sus diseños de alta costura en el evento. El maestro de ceremonias será el actor y productor mexicano Alejandro Gazque. Los invitados podrán degustar de la gastronomía mexicana y árabe que se va a ofrecera cargo del chef Juan Carlos González”.
Claroscuro (bilingüe español —árabe). Innovación Editorial Lagares, México.
La primera edición del libro: Claroscuro (bilingüe español —árabe) fue publicada en septiembre de 2019, y una segunda edición se hizo en el año 2020, por Innovación Editorial Lagares, México. La traductora del español al árabe fue la hispanista egipcia Raghda Maged y la revisión la realizó el hispanista marroquí Abdellah Aghzaf. Este libro es una selección de los poemas principales de la obra poética de Marlene. Los principales temas que se abordanen este libro son la existencia, el tiempo, la naturaleza y la espiritualidad.
Comparto un fragmento delprefacio del libro: Claroscuro:
“El camino del arte es el camino de la búsqueda. Territorio oscuro por el que se va silenciosamente iluminado de vez en cuando, por algún relámpago tan peligroso como propicio, tocado por la luz divina para poder vislumbrar la infinitud de los parajes misteriosos. En este recorrido el poeta se vuelve ola de viento para esparcir su don de lenguas desde umbrales inasibles, edificando así palabra por palabra babeles sobre los mares de los siglos”.
|