Siglo XXI. Diario digital independiente, plural y abierto. Noticias y opinión
Viajes y Lugares Tienda Siglo XXI Grupo Siglo XXI
21º ANIVERSARIO
Fundado en noviembre de 2003
Libros
Etiquetas | Poeta | Brasil | Poesía | Poemas

Poemas bilingües de la poeta brasileña Ester Abreu

Poesía en portugués y en español
Carlos Javier Jarquín
viernes, 2 de febrero de 2024, 09:17 h (CET)

Este 31 de enero, la docente, poeta y ensayista brasileña Ester Abreu Vieira de Oliveira cumplió 91 años. A través de este medio le hago llegar con aprecio y admiración mis más sinceras muestras de felicitaciones en el aniversario de su natalicio. El 29 de enero del 2023 escritores, poetas, periodistas, traductores y profesores de diferentes partes del mundo, nos reunimos a través de zoom para celebrar el cumpleaños 90 de Ester Abreu, esa actividad se trasmitió en vivo a través de la página oficial de Facebook de 𝐀𝐘𝐀𝐌𝐄 𝐄𝐃𝐈𝐓𝐎𝐑𝐈𝐀𝐋, la moderadora fue la cantante y locutora mexicana Yared Ayala, la producción y organización de dicho evento estuvo a cargo de mi persona, este encuentro fue posible gracias al apoyo de la poeta y editora Ana María Ayala, Yared Ayala y AYAME EDITORIAL de México.


  • En el siguiente enlace pueden disfrutar de este merecido homenaje: https://youtu.be/Dcw9AQa7rbo?si=qQGISXCyCvVfJir0


En CANTO PLANETARIO: HERMANDAD EN LA TIERRA, convergen escritores, poetas, artistas y traductores representantes de 110 países provenientes de 77 idiomas en el cual desde el arte literario (en su idioma materno con traducción al español) nos hemos unido. ‘Nuestra principal fuente de inspiración al emprender este proyecto es poder llevarles un mensaje reflexivo a la humanidad, es un homenaje a nuestro precioso planeta’. Esta obra se publicó en la plataforma de Amazon, gracias a la gestión de la editorial costarricense HC EDITORES. El libro lo pueden adquirir a un precio sumamente accesible y está disponible en los formatos digital y de tapa blanda. Consta de dos volúmenes. En el primero están los participantes de África, América y Oceanía. En el segundo, los de Asia y Europa. El formato digital se publicó en un solo volumen y sin imágenes, excepto las mínimas necesarias.


En honor a la trayectoria literaria de la maestra Ester Abreu, permítanme compartirles el aporte literario que ella cordialmente envió para Canto Planetario (Volumen I), los textos se publicaron en portugués y en español.


Contraste e alerta

A natureza em festa

- eterna primavera -

reina em nossa terra.

Cascatas de luz

sobre dançarinas borboletas

em sombra,

coloram

o vergel.

Nos montes argentinos

luz gélida resplandece,

lança ao mar

um véu de rendas azuis

que nos claros blocos flutuam

e se dissolvem

ao encontrar-se com

cálidas águas que

acenam para um caos climático.


Contraste y alarma

La naturaleza en fiesta

-eterna primavera-

reina en nuestra tierra.

Cascadas de luz

sobre danzarinas mariposas

en sombra,

coloran

el huerto.

En las cumbres argentinas

luz gélida resplandece,

lanza al mar

un velo de encajes azules

que en los claros bloques flotan

y se disuelven

al encontrarse con

cálidas aguas que

invitan a un caos climático.


O natural é un mistério

O Sol surge entre as nuvens rosa.

A luz desperta.

Azul e verde

resplandecem na alvorada.

O chão se colora

do que iluminaria o paladar.

O ar se perfuma.

Das sombras dos ramos

saem calmos sons.

Seres invisíveis

ocultam suas cores.

Vidas sobre vidas pulsam,

mas o perigo as espreita.

Ondas de essência

molham meus pensamentos.

Alço o semblante ao céu:

Para quem tanta beleza?

Quem a produziu?

Que se faz para retê-la?


Lo natural es un misterio

El sol surge entre las nubes rosa.

Despierta la luz.

Azul y verde

resplandecen, en el alba.

El suelo se colora

de lo que iluminaría el paladar.

El aire es aroma.

De las umbrías ramas

salen calmos sonidos.

Seres invisibles en la sombra

ocultan sus colores.

Vidas sobre vidas laten,

pero el peligro las acecha.

Olas de esencia

mojan mis pensamientos.

Alzo la cara al cielo:

¿Para quién tanta belleza?

¿Quién la produjo?

¿Qué se hace para retenerla?


- Poemas traducidos del portugués al español por Ester Abreu Vieira de Oliveira.


Sobre la autora:


IMG 20240130 WA0045


Ester Abreu Vieira de Oliveira (Espírito Santo, Brasil 31 de enero de 1933). Professora, escritora, membro de instituições educativas e culturais, autora de livros didáticos, ensaios, poesia, livros infantis, crônicas e traduções. Em sua linha de pesquisa consta a literatura produzida por mulheres, a literatura em língua espanhola do período clássico ao contemporâneo: poesia, narrativa e teatro, a literatura brasileira e a produzida no Estado do Espírito Santo.


Ester Abreu Vieira de Oliveira (Espírito Santo, Brasil, 31 de enero de 1933). Profesora, escritora, miembro destacado de instituciones educativas y culturales. Autora de libros didácticos, ensayos, poesía, libros infantiles, crónicas y traducciones. En su línea de investigación encontramos: la literatura escrita por mujeres, la literatura en lengua española del período clásico a la contemporaneidad, la literatura brasileña y la producida en el Estado del Espírito Santo.

Noticias relacionadas

Creo que le matarán, con la mirada cruel, los puños alzados, quieren sacarle la vida, y es fácil, pues está solo y no sabe defenderse. 

Dijo en cierta ocasión Albert Camus que «la tragedia de la vejez no es que seamos viejos, sino que seamos jóvenes. Dentro de este cuerpo envejecido hay un corazón curioso, hambriento, lleno de deseo como en la juventud». Quizá, esta frase del escritor, de origen argelino, sea una estupenda expresión para vislumbrar el enfoque de la novela de Domenico Starnone, El viejo en el mar. 

«El ecologismo seguirá siendo una estafa mientras no integre el veganismo en su discurso contra el calentamiento global». Este fue el mensaje medular que trasladaron al público asistente a la presentación del libro de Ángel Padilla “Los hijos de Romeo y Julieta” los actores en el evento, la cantante vegana Verito Monetta, la bailaora vegana Sandra “La Madueño”, la portavoz en Valencia del colectivo “Rebeldes indignadas” Rosa Más González y el propio Ángel Padilla.

 
Quiénes somos  |   Sobre nosotros  |   Contacto  |   Aviso legal  |   Suscríbete a nuestra RSS Síguenos en Linkedin Síguenos en Facebook Síguenos en Twitter   |  
© 2024 Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto | Director: Guillermo Peris Peris
© 2024 Diario Siglo XXI. Periódico digital independiente, plural y abierto